首页 > 古典文学 > 巴黎圣母院 > 第七卷 四、’ANáГKH · 2

第七卷 四、’ANáГKH · 2(2/2)

目录

约翰壮胆走进去。在这样的地方来的竟是这样的客人,副主教非常尴尬,在椅子上哆嗦了一下,说:“怎么,是您,约翰?”

“反正都是j开头的(62),”学生说,脸照常红通通的,厚着脸皮,兴高采烈。

(62)“约翰”jehan和“雅各”jaces,都是j字母开头的。

堂克洛德的面孔重新板了起来。

“您到这里来干什么?”

“哥哥,”学生回答,竭力摆出合乎礼仪、可怜巴巴、谦恭卑顺的模样,以天真无邪的神态,双手捧着帽子转动,说道:“我是来向您要……”

“什么?”

“要一点我很需要的教诲。”约翰不敢接下去说,“和一点我更需要的钱。”后面这一句没有说出来。

副主教冷冷地说:“先生,我很不满意您。”

“唉!”学生叹了口气。

堂克洛德把椅子转了四分之一圈,凝视约翰,说道:“见到您真高兴!”

这是一句可怕的开场白。约翰准备被他臭骂一顿。

“约翰,天天都有人向我告您的状。那次斗殴,您把一个名叫阿尔培·德·腊蒙香的小子爵用棍棒打得鼻青脸肿,是怎么回事?”

约翰回说:“噢!没什么!是那个坏蛋小侍从寻开心,驱马从泥里面跑,溅了我们学生一身!”

副主教又说:“您把那个马伊埃·法尔惹的袍子撕破,又是怎么回事?tunica dechiraverunt(63),诉状上这样说。”

(63)拉丁文,袍子被撕破。

“啊!呸!不过是蒙泰居的蹩脚小斗篷罢了!”

“诉状上说的tunica,不是cappetta(64),您懂拉丁文吗?”

(64)拉丁文,袍子,小斗篷。

约翰不回答。

教士摇摇头,又说:“现在的人学习和文化水平就这样!拉丁语几乎再也听不见,古叙利亚语谁也不懂,希腊语简直可恶,甚至最博学之士跳过一个希腊字不念出来,也不以为无知!还说什么gr&339;cuitur(65)。”

(65)拉丁文,“这是希腊文,可没法认。”

学生坚决抬起头来:“兄长在上,请您允许我用最纯正的法语向您解释写在墙上的那个希腊词。”

“什么词?”

“’anáГkh”

副主教焦黄的颧骨上泛起轻微的红晕,仿佛火山内部隐藏的翻滚汹涌的烈焰从外面冒烟中表现出来。不过,学生并没有十分留意。

哥哥强打精神,结结巴巴地说:“好吧,这个词是什么意思?”

“命运。”

书页 目录
返回顶部